Saltar al contenido
Meterac pytania i odpowiedzi

Jak umieścić napisy na YouTube w kilku językach?

Wbrew pozorom odpowiedzi na to pytanie jest kilka:

  • Po uruchomieniu danego filmu spójrz na główne okno, które zwykle zawiera ustawienia i opcje rozmiaru ekranu po prawej stronie. Jeśli twórca dodał napisy do swojego materiału, możesz je włączyć, klikając tę ​​opcję, reprezentowaną przez ikonę po lewej stronie ikony ustawień. W takim przypadku ikona zostanie podświetlona na biało, podobnie jak pozostałe.
  • Jeżeli materiał został przetłumaczony na więcej niż jeden język i chcesz sprawdzić czy jest dostępny w języku polskim wystarczy kliknąć w Ustawienia czyli koło zębate a następnie w «Napisy» pojawi się lista dostępnych tłumaczeń pojawiają się wyświetlane pojawiają się.
  • Może się zdarzyć, że materiał wideo nie ma dostępnych napisów, w takim przypadku ikona tej opcji zmienia kolor na szary, a po najechaniu na nią kursorem wyświetla się komunikat „Napisy nie są dostępne”.

Modyfikator komentarzy lub tłumik szybkości i ułatwień Sous-Titres de Video YouTube

Gardez à l’esprit que siles without-titres ont étélequement, pisteless automatic qui ajoutera les modificace que vous carry

Zacznij od «Gestionnaire de vidéos > Modifier > Sous-titres» . Là, zanim przeprowadzisz badania i wybierz utwór, który masz jako edytor.

Jak włączyć tłumaczenie wideo YouTube – zobacz jakie to proste!

Szacuje się, że ponad 60% filmów w YouTube jest odtwarzanych poza krajem produkcji. To ogromna liczba wyświetleń wideo. Dlatego warto dowiedzieć się, jak włączyć tłumaczenie filmu na YT, by móc dołączyć do grona zadowolonych użytkowników. To prawda, że ​​tłumaczenie na język wideo nie działa jeszcze dla wszystkich filmów. Jak sprawdzić, czy tłumaczenie jest włączone dla wybranego filmu? Po prostu poszukaj ikony koła zębatego w prawym dolnym rogu ekranu. Kliknij go, aby otworzyć różne opcje ustawień. Następnie wybierz „Napisy” z listy rozwijanej, następnie „Angielski”, „Wyłącz” i wybierz „Tłumaczenie automatyczne”. Następnie wybierz język polski z dostępnej listy. i zrobione.

To łatwe, prawda?

To prawda, że ​​jakość tłumaczenia może być dyskusyjna. Warto jednak zauważyć, że są one bardzo pomocne podczas oglądania filmu w języku angielskim. Mimo wielu błędów gramatycznych i stylistycznych polskie napisy pomagają zrozumieć sens filmu. A to dużo. Specjalnie dla osób, które nie są dobre w języku angielskim, aby samodzielnie przetłumaczyć język filmu.

klienci

Chciałbym również wspomnieć o naszych klientach, którzy z nas korzystają. To są samorządy, ale dla nas najcenniejsze jest to, że korzysta na nas miasto Lublin i województwo lubelskie, bo my jesteśmy z Lublina i dla nas cenne jest to, że ta instytucja na tym zyskuje. Trochę lokalnego patriotyzmu.

Firmy IT, takie jak Comarch, wykorzystują nas również do profesjonalnych projektów oznakowania. Plusem dla nich jest to, że nie tylko dostają napisy, ale mogą łatwo skontaktować się z nami, aby je dla nich zrobić, ale zawsze chcą sprawdzić, czy jest to najlepsza jakość, kiedy rozpoczynają współpracę. To dosłownie jedno kliknięcie w naszej aplikacji i już mogą ją wypróbować, ponieważ otrzymują link.

Automatyczne napisy do filmów na Youtube

Według Google, automatyczne napisy do filmów na Youtube nie są dostępne w języku polskim. Ponadto automatyczne napisy działają tylko na Youtube – ale nie na przykład na Vimeo. I ostatnia rzecz, jaką mówi Google:

YouTube nieustannie pracuje nad ulepszeniem swojej technologii rozpoznawania mowy. Niemniej jednak automatyczne napisy mogą zawierać nieprawidłowo rozpoznaną treść – może to być spowodowane nieprawidłową wymową, hałasem w tle, zastosowanym akcentem lub dialektem.

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines de afiliación y para mostrarte publicidad relacionada con sus preferencias en base a un perfil elaborado a partir de tus hábitos de navegación. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Więcej informacji
Privacidad